2011/04/26

翻訳の悪スペシャリスト

古本で買った哲学史を読んでるんだが、翻訳が死ぬ程悪くて苦労している。
内容は良いんだけど・・・。
所々日本語がおかしかったりするし、恐らく翻訳間違いだろうという部分もかなりの数ある。
翻訳者が書かれている内容を理解せずに翻訳しているような翻訳。
読点がおかしなところに付いてるし、語順もわざと理解し難くしているかのようだ。
私は駄目な翻訳に関しては一寸した者なので(悪い意味で)、悪い翻訳がどのようにして為されるのかについて想像することは私にとって難しいことではないし、目ざといのです。

これは・・・学生にやらせてロクにチェックもせず出稿したな・・・。